miércoles, 22 de julio de 2009

CONSTANTINO Y LOS DOBLADORES DE ESPAÑA

Desde hace un tiempo, vengo cogiéndole bastante tirria al doblaje de películas que viene perpetrándose en España. La mala costumbre de “invitar” a famosos a doblar películas de dibujos animados se está ampliando a películas infantiles, de adolescentes, comedias… y amenaza seriamente con acabar con la poca dignidad que le queda al cine comercial. Recuerdo el doblaje de “El Espantatiburones” (con Fernando Tejero) y “Escuela de Rock” (con el del Canto del Loco) y se me ponen los pelos de punta. ¿¿Por qué prescindir de profesionales para joder una película con la voz de un personaje famoso (actor, cantante, periodista, famosillo…) por su cara o su personalidad??
No es que vaya a defender la versión original desde estas letras (y eso que, muchos de los detractores de esta forma de ver el cine, leen inconscientemente subtítulos en películas de acción: los mafiosos rusos/chechenos negociando, los militares coreanos/vietnamitas dando órdenes de ataque, la insurgencia irakí/afgana interrogando a un marine preso…), pero sí que quiero romper la lanza hacia uno de los oficios más denostados por los “entendidos” de cine, pero agradecidos por el gran público (que por no leer, ni los letreros de champú en el baño): El de actor de doblaje.
Y escribo actor porque, más que traducir y recitar unas líneas, realizan una cuidada interpretación adaptándose tanto a lo que leen (tono, ritmo, emociones…) como a la actuación que en la pantalla se lleva a cabo. Auténticos artistas y artesanos del séptimo arte.
- ¿Qué sería de Bruce Willis en España sin la varonil voz de Ramón Langa?
- ¿El padre de Nemo o Buzz Lightyear sin José Luís Gil (el popular presidente de la Comunidad, el señor Cuesta)?
- ¿Nadie recuerda el trauma que sufrimos cuando cambiaron la voz a Homer Simpson?

Por ello, quisiera rendir un pequeño y modesto homenaje (en vida) a una voz que forma parte del cine “traducido al español”: Constantino Romero. Simplemente porque su voz está vinculada en nuestro país a un puñado de clásicos del cine:
Atención SPOILERS!!

“Luke, yo soy tu padre” (Star Wars V)

“Yo he visto cosas que jamás creeríais…” (Blade Runner)

“Sayonara Baby” (Terminator 2)
http://www.youtube.com/watch?v=ZxobpBKInFw (insercíon desactivada por solicitud)

"Mira las estrellas. Los grandes reyes del pasado nos observan desde esas estrellas..." (El Rey León)

“He matado a mujeres y niños. He disparado sobre cualquier cosa que tuviera vida y se moviera. Hoy he venido a matarle a usted…” (Sin perdón)

No hay comentarios: